• Thứ Bảy, 26/03/2011 06:00 (GMT+7)

    Ngôn ngữ mạng tiến vào từ điển Oxford

    V.Lê
    Những chữ viết tắt như LOL, FYI, OMG giờ đây trở thành những mục từ đàng hoàng trong bộ từ điển chuẩn mực tiếng Anh Oxford. Có vẻ đã đến lúc ngôn ngữ mới của thế hệ Internet được thừa nhận ở dạng chuẩn quốc tế.

    Những từ lóng mà dân mạng hay dùng như LOL, OMG, hay đơn giản là biểu tượng ♥ đã được nhìn nhận như một từ có nghĩa thực về mặt ngôn ngữ.

    Với sự thừa nhận này, giờ đây những chữ kiểu như LOL thay cho “laugh out loud” (cười phá lên, haha), hay OMG thay cho “Oh, my God” (“ôi chúa ơi”, hoặc “giời ạ!”), hay ♥ thay cho "heart", "love" (yêu, thích), không còn đơn thuần là cách viết tắt mà người ta có thể sử dụng chúng như 1 từ độc lập, có ý nghĩa hoàn chỉnh và không cần phải viết hoa như cách viết tắt trước đây.

    Theo giải thích của các nhà ngôn ngữ học của Oxford, những từ này đang được sử dụng rộng rãi và nhập vào dòng ngôn ngữ chủ lưu vì chúng hết sức đơn giản và hiệu quả trong giao tiếp trực tuyến. Đối với thế giới Internet, những từ như thế giúp người dùng gõ nhanh hơn, đồng thời giúp họ nói được nhiều ý hơn nhất là khi bị giới hạn bởi số lượng kí tự trong mỗi một tin nhắn hay thông điệp gửi đi trên mạng di động, hay mạng xã hội.

    Trên thực tế, những chữ viết tắt in hoa này đã có ảnh hưởng khá rộng rãi, không chỉ trong thế giới trực tuyến. Người ta có thể bắt gặp chúng được sử dụng ở trên báo in, và thậm chí ngay cả trong ngôn ngữ nói. “Chúng có ý nghĩa hơn những gì mà các từ viết tắt thông thường khác có thể diễn đạt được”, các nhà biên soạn từ điển Oxford cho biết.

    Mặc dù nhiều người cho rằng những từ này chỉ phù hợp và gắn liền với một thế hệ trẻ của thời hiện đại, tuy nhiên, một nghiên cứu mới đây từ nhà xuất bản Oxford cho thấy thậm chí những từ này đã có nguồn gốc từ cách đây rất lâu. Chẳng hạn, từ OMG lần đầu tiên xuất hiện vào năm 1917 trong 1 bức thư cá nhân, hay từ LOL cũng từng có mặt vào năm 1960, mặc dù vào những thời điểm đó, nét nghĩa của chúng rất hẹp. LOL thời đó chỉ là viết tắt cho "little old lady" (chỉ người phụ nữ hơi già, hoặc có vóc dáng nhỏ bé), chứ không phải là "laugh out loud" (cười phá lên) như bây giờ.

    Có vẻ như đã đến lúc các từ ngữ riêng của cư dân mạng chính thức được thừa nhận ở dạng chuẩn quốc tế về mặt ngôn ngữ học.

    Một số từ viết tắt từ lâu đã trở thành “quốc tế ngữ” của cư dân mạng:

    BRB - Be Right Back: “sẽ trở lại ngay”. Thường được dùng khi người viết email đang có việc bận chưa thể trả lời ngay được.
    BTW - By The Way: “nhân tiện”. Dùng khi muốn đưa ra một chủ đề mới hoặc cung cấp thêm thông tin.
    L8R - Later: “gặp lại sau”.
    LOL - Laughing Out Loud: “cười phá lên”. Người viết muốn diễn đạt cho người đọc biết họ đang rất buồn cười.
    OMG - Oh My God: “ôi chúa ơi”. Một câu nói rất quen thuộc khi gặp một chuyện không thể tin vào mắt mình.
    OTOH - On the Other Hand: “mặt khác”. Dùng khi muốn nói tới một khía cạnh khác của vấn đề.
    TTYL - Talk to You Later: “nói chuyện với bạn sau nhé!”.
    Gr8 - Great: “Tuyệt vời”.
    ASAP - As soon as possible: “Càng sớm càng tốt”. Lời giục giã công việc thường thấy ở những e-mail của “sếp”.
    JK - Just kidding: “Chỉ đùa thôi mà”.
    BB4N - Bye bye for now: Một câu chào tạm biệt quen thuộc cuối e-mail.
    CU - See you: “gặp lại bạn sau”.

    ...


    Từ khóa: ngôn ngữ mạng
    Nguồn: HuffingtonPost, 24/3/2011